Generated: 2026-06-10 11:07:53 UTC
Profile version id: 1
First translation using this version: 2026-02-14
Total usable AI runs for this version: 30 runs across 30 lemmas
Created: 2026-01-21 23:08:03.772891+11:00
Active:
Notes: Initial prompt - minimal guidance
| Formula | AI words = intercept + slope * human words |
|---|---|
| Slope | 1.085 |
| Intercept | 2.690 |
| R^2 | 0.971 |
| P-value | 1.29e-06 |
| Pearson r | 0.985 |
| Mean human words | 45.444 |
| Mean AI words | 52.000 |
| Mean absolute length residual | 3.191 |
| Mean absolute percent error | 16.1% |
| Smoothed corpus BLEU | 31.0% |
|---|---|
| Mean sentence BLEU | 32.8% |
| Unigram F1 | 64.8% |
| Bigram F1 | 38.9% |
| Trigram precision | 24.4% |
| Trigram recall | 28.1% |
| Trigram F1 | 26.2% |
| Trigram Jaccard | 15.0% |
| 4-gram F1 | 18.0% |
| Mean ROUGE-L F1 | 60.3% |
| Mean chrF | 63.1% |
| Lemma ID | Headword | Human words | AI words | Residual | Sentence BLEU | Trigram F1 | ROUGE-L F1 | Human | Run | Model |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2115 | Καλὴ ἀκτή | 63 | 81 | 9.951 | 21.3% | 18.6% | 37.5% | reviewed/approved | 11 | gpt-5.2 |
| 2346 | Κάναι | 77 | 81 | -5.240 | 35.6% | 29.9% | 64.6% | reviewed/approved | 13 | gpt-5.2 |
| 2470 | Καππαδοκία | 68 | 72 | -4.474 | 42.7% | 35.3% | 74.3% | reviewed/approved | 1 | gpt-5.2 |
| 2078 | Καινύς | 21 | 22 | -3.476 | 55.2% | 46.2% | 74.4% | reviewed/approved | 32 | gpt-5.2 |
| 7244 | Κυρήνη | 54 | 64 | 2.717 | 28.8% | 22.8% | 54.2% | reviewed/approved | 3 | gpt-5.2 |
| 2059 | Καδμεία | 19 | 25 | 1.694 | 22.2% | 15.0% | 50.0% | reviewed/approved | 8 | gpt-5.2 |
| 2077 | Καιρή | 15 | 18 | -0.966 | 27.1% | 13.8% | 66.7% | reviewed/approved | 31 | gpt-5.2 |
| 7251 | Κύρτος | 64 | 72 | -0.134 | 32.5% | 25.8% | 61.8% | reviewed/approved | 4 | gpt-5.2 |
| 2083 | Καλαμένθη | 28 | 33 | -0.072 | 30.2% | 21.1% | 59.0% | reviewed/approved | 18 | gpt-5.2 |
Residual term analysis was not run for this prompt: needs at least 30 paired rows.
You are an expert classical philologist and translator specializing in Byzantine Greek geographical texts. You will receive Greek text from a lemma entry in Stephanos of Byzantium's Ethnika. Translate the Greek text into clear, scholarly English. Preserve technical terminology and place names appropriately.