Translation Guidance

Public read-only view of the translation guidance rules currently tracked for Stephanos: gloss preferences, recurring formulae, proper-noun transliterations, and vocabulary-bias rules. These rules are edited through the protected review workflow and stored in PostgreSQL as first-class project data.

Total rules
180
Glosses
70
Formulae
32
Proper nouns
75
Vocabulary bias
0

Guidance Rules

180 visible of 180 rules.

Columns
Kind Lifecycle Status Mode Rule code Label Preferred Word class Semantic domain Context condition Bias Notes Revision Matched Backlog Introduced Date basis Updated
Gloss Translation guidance Settled Advisory ἄκρα ἡ promontory WATER BODIES/COASTS normal LSJ: a headland, foreland, cape 1 9 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory ἄκρον τό cape (when on the coast, sgl.), headlands (when on the coast, plu.); peak (when inland) WATER BODIES/COASTS normal LSJ: the highest or furthest point: mountain top, cape 3 19 0 2026-03-02 estimated 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory ἀκρωτήριον τό cape WATER BODIES/COASTS normal LSJ: cape, peak, extremity 1 2 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory ἀκτή ἡ headland, point WATER BODIES/COASTS normal 2 14 0 2026-03-02 estimated 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory ἀποικέω settle POLITCAL/CULTURAL normal 2 0 0 2026-04-24 unknown 2026-05-12 20:01:41.121334+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory ἄποικος ὁ settlement POLITCAL/CULTURAL normal 1 2 0 2026-05-29 actual 2026-05-29 20:01:32.993778+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory γένος τό descent POLITCAL/CULTURAL normal 1 17 0 2026-03-12 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory γῆ ἡ land, dirt, Earth TERRAIN/LANDMASSES normal 2 18 0 2026-03-26 estimated 2026-05-13 20:02:03.050991+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory δῆμος ὁ deme POLITCAL/CULTURAL normal 1 12 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory δημότης ὁ deme-member POLITCAL/CULTURAL normal LSJ: one of the people, a commoner, plebeian 1 10 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory διαίρεσις ἡ diaresis (i.e. the punctuation mark) LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal 1 2 0 2026-04-23 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory διάλυσις ἡ separation, hiatus LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal 1 1 0 2026-04-23 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory διάσημος -η -ον renowned, (made) famous OTHER TERMS normal 1 4 0 2026-02-26 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory ἐθνικόν τό ethnonym POLITCAL/CULTURAL normal 1 203 0 2026-02-27 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory ἔθνος τό people POLITCAL/CULTURAL normal 1 73 0 2026-02-27 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory ἔκτασις ἡ lengthening (of a vowel) LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal antonym of συναίρεσις 1 2 0 2026-04-23 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory ἐμπόριον τό trading station, market SETTLEMENTS/STRUCTURES normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory ἐν Ῥόδῳ on Rhodes Prepositional phrase MEASUREMENT & SPACE normal 1 2 0 2026-05-19 actual 2026-05-19 13:19:06.136929+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory ἐν τῇ συνηθειᾴ in the common tongue / in common language Prepositional phrase LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal cf. κ105 for the idiomatic usage 'in the common tongue' συνηθειά ἡ = 'habitual' 3 5 0 2026-02-19 estimated 2026-06-15 20:03:21.002216+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory ἐπίνειον τό harbour WATER BODIES/COASTS normal cf. ὁ λιμήν; κ102 1 5 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory ἐπιχώριος -α -ον (κατὰ τὸν ἐπιχώριον) local (in the local form) LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal 1 6 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory ἑρμηνεύεται interpreted LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal 1 4 0 2026-04-23 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory ἱστορικός ὁ scholar (note Steph. doesn't use σχολαστικός) POLITCAL/CULTURAL normal 1 5 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory καλεῖται/ἐκαλεῖτο/κέκληται/ἐκλήθη (ἀπο...) is/used to be/is/was called/named after (+ ἀπο) LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal translate κεκλήται as a present: 'is named'; for the sequence 'ἐκάλειτο X, κέκληται Y' translate the perfect 'is now called' and the imperfect 'used to be called' (cf. κ107) 2 100 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory κατὰ τέχνην; ἐκ τῆς τέχνης according to the grammatical rule; from the grammatical rule Prepositional phrase LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal 2 6 0 2026-03-02 estimated 2026-05-19 13:19:06.136929+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory κεῖται is situated MEASUREMENT & SPACE normal 1 6 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory κόλπος ὁ gulf, bay WATER BODIES/COASTS normal 1 7 0 2026-04-23 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory κρήνη ἡ fountain, well WATER BODIES/COASTS normal specifically a *construction* from which one draws water 1 2 0 2026-02-15 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory κτητικόν τό possessive LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal 1 15 0 2026-02-19 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory κτίσμα τό foundation POLITCAL/CULTURAL normal 1 5 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory κύκλος ὁ circumference (in contexts of measurement) MEASUREMENT & SPACE normal 1 1 0 2026-05-28 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory κύριον τό personal name (AI), literal meaning, proper name (as in τ' ὄνομα κύριον) LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal 1 5 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory κώμη ἡ village SETTLEMENTS/STRUCTURES normal 1 12 0 2026-05-12 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Recognizer In progress Advisory κωμήτης POLITCAL/CULTURAL normal Appears in κ310 (κώμη) as an ethnonym of κώμη - is found elsewhere and may have a use similar to δημότης etc. 3 0 0 2026-04-24 unknown 2026-05-19 13:19:06.136929+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory λιμή ὁ lake, harbor WATER BODIES/COASTS normal Can mean either 'lake' or 'harbour', based on context (cf. κ102) 1 9 0 2026-04-23 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory λόφος ὁ hill TERRAIN/LANDMASSES normal 1 3 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory μητρόπολις ἡ metropolis SETTLEMENTS/STRUCTURES normal 1 6 0 2026-02-26 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory μοῖρα ἡ region or part (in geographic contexts); district (in urban contexts only) POLITCAL/CULTURAL normal 3 12 0 2026-04-02 estimated 2026-05-12 20:01:41.121334+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory νησίδιον τό small island WATER BODIES/COASTS normal 2 2 0 2026-05-28 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory νησιώτης ὁ islander POLITCAL/CULTURAL normal 1 3 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory οἰκήτωρ ὁ inhabitant, resident, patron (of a brothel...? - κ123) POLITCAL/CULTURAL normal 1 14 0 2026-03-12 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory οἰκιστῆς ὁ founder POLITCAL/CULTURAL normal 1 1 0 2026-04-23 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory ὁμωνύμως/ὁμώνυμος -ον homonymous, having the same name LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal 1 9 0 2026-03-03 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory ὄρος ὁ mountain, mount (X ὄρος = 'Mount X') TERRAIN/LANDMASSES normal 1 20 0 2026-02-19 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory παραλήγω (παραλήγουσα ἡ, παραληγόμενα τά) be next to the end (ἡ π. second last syllable: penult; τὰ π. ) LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal ἡ παραλήγουσα = ἡ παραλήγουσα *συλλαβή* (cf. κ82) 1 4 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory παραλία ή coastline WATER BODIES/COASTS normal 1 4 0 2026-02-19 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory πατρίς ἡ fatherland POLITCAL/CULTURAL normal 1 2 0 2026-03-26 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory περίπλους ὁ sea voyage MEASUREMENT & SPACE normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory πηγή ἡ spring, source (of a river) WATER BODIES/COASTS normal specifiically a *natural* source of water 1 4 0 2026-04-23 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory πόλισμα τό * town SETTLEMENTS/STRUCTURES normal 1 9 0 2026-02-26 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory πολίτης ὁ citizen POLITCAL/CULTURAL normal 1 41 0 2026-02-19 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory πολίχνιον τό town SETTLEMENTS/STRUCTURES normal nb. Stephanos never uses ἄστυ, however πόλισμα seems to mean 'town' (and is possibly used synonymicaly with πολίχνιον in κ296) 1 9 0 2026-02-19 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory προπαροξύνω accent with acute on the antepenult LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal LSJ: pronounce with the acute accent on the antepenultimate 1 5 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory προπερισπάω accent with circumflex on the ultima LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal LSJ: circumflex the penultimate 1 3 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory προσεχής -ες (+ dative) bordering, adjoining MEASUREMENT & SPACE normal 2 11 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory στάδιον τό stadion, stade MEASUREMENT & SPACE normal 1 4 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory συναίρεσις ἡ synairesis, vowel contraction (antonym of ἔκτασις) LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal 1 1 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory συνοικία ἡ community POLITCAL/CULTURAL normal LSJ: a living together; a multi-family building; cf. Aeschines 1 . 124 & p.fay.37.2 (cited in κ205) 1 1 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory συνοικισθεῖσα synoecized (AI), colonised POLITCAL/CULTURAL normal 1 1 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory σχοῖνος ὁ schoinos, chain, rope (apparently a distance of a few kms, cf. papyri) MEASUREMENT & SPACE normal 1 1 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory τεῖχος τό wall, fortification, barrier SETTLEMENTS/STRUCTURES normal 1 4 0 2026-04-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory τεμενικός -ή -όν sanctuary name, relating to a sanctuary LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal cf. notes for #κ66 1 2 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory τόνος ὁ stress (oxytone if + ὀξύς; barytone if + βαρύς) LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal cf. κ295 for τόνος + ὀξύς or βαρύς 1 9 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory τοπικά τά locative term LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal LSJ: local; concerning common-places (τοπικός -η -ον); cf. notes for #κ222 1 12 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory φρούριον τό fortress SETTLEMENTS/STRUCTURES normal 1 8 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory φυλή ἡ tribe POLITCAL/CULTURAL normal 1 12 0 2026-03-02 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance Settled Advisory χερσόνησος (χερρόνησος) ἡ peninsula WATER BODIES/COASTS normal LSJ: peninsula 1 4 0 2026-04-23 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory χρῆσις ἡ common usage LINGUISTIC/META-LINGUISTIC normal 1 1 0 2026-04-23 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory χώρα ἡ region; territory (when belonging to a specific people, tribe, or nation); surrounding territory (when juxtaposed against a πόλις); land (remote or poetical places) POLITCAL/CULTURAL normal 11/05 - made various changes, including removing guidance to translate as 'country' (GJ) 5 389 0 2026-02-26 estimated 2026-05-19 13:19:06.136929+10
Gloss Translation guidance In progress Advisory χωρίον τό locality; point (only in μέσα χωρία: ‘halfway point’) POLITCAL/CULTURAL normal cf. κ310 for μέσα χωρία 4 25 0 2026-04-08 estimated 2026-05-12 20:01:41.121334+10
Formula Translation guidance In progress Required [definite article] + εἰς + «X» (GREEK LETTER) + [FORM OF ληγών AGREEING WITH ART] Translate as "word ending in X" SPELLING & PROSODY normal 3 0 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required [NO ANTECEDENT] + ἀφ' οὗ + Y (DERIVED NOUN) Translate as "as per 'Y'" COMPARISONS & DERIVATIONAL ANALOGIES normal 2 21 0 2026-02-19 estimated 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required X (AUTHOR NAME) + Y (dative NUMBER) + Z (genitive BOOK NAME) Translate as "X, book Y in his *Z*" SOURCE CITATIONS normal 5 247 0 2026-04-24 unknown 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Formula Translation guidance In progress Required X (AUTHOR NAME) + Y (NUMERAL) Translate as "X, book Y" SOURCE CITATIONS normal 2 186 0 2026-03-02 estimated 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required X (AUTHOR NAME) + ἐν + Y (dative BOOK NAME) Translate as "Χ, in his *Y*" SOURCE CITATIONS normal 3 207 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required X (genitive ETYMON) + Y (nominative DERIVED NOUN) Translate as "Y is from 'X'" COMPARISONS & DERIVATIONAL ANALOGIES normal 4 327 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required X (MASCULINE ETYMON) + ἀφ' οὗ + Y (DERIVED NOUN) Translate as "X... from/after whom is 'Y'" COMPARISONS & DERIVATIONAL ANALOGIES normal 3 21 0 2026-02-19 estimated 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required X (NEUTER ETYMON) + ἀφ' οὗ + Y (DERIVED NOUN) Translate as "X... from which is Y" or "X... as per 'Y'" COMPARISONS & DERIVATIONAL ANALOGIES normal cf. κ30 for the use 'X... as per Y' 3 19 0 2026-02-19 estimated 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required X (nominative AUTHOR NAME)... + ὡς αὐτός Translate as "X... as per X." SOURCE CITATIONS normal 3 36 0 2026-05-28 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Formula Translation guidance In progress Required X (nominative DERIVED NOUN) + Y (nominative ETYMON) Translate as "'X' is from Y" COMPARISONS & DERIVATIONAL ANALOGIES normal 3 302 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required X (nominative DERIVED NOUN) + παρά + τό + Y (ETYMON) Translate as "X is deriving/derives from the form 'Y'" COMPARISONS & DERIVATIONAL ANALOGIES normal 13 50 0 2026-05-13 actual 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required X (nominative DERIVED NOUN) + παρά + τό + Y (INFINITIVE denoting an etymology) Translate as "X is deriving/derives from the Y" COMPARISONS & DERIVATIONAL ANALOGIES normal 2 4 0 2026-05-27 actual 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance Settled Required X (nominative PROPER NOUN) + X (genitive PROPER NOUN) Translate as "X, X" PROPER NOUNS & EPITHETS normal 3 153 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required X (nominative PROPER NOUN)... + ἀπό + Y (genitive ARTICLE + genitive ETYMON) Translate as "X... from the form 'Y'" COMPARISONS & DERIVATIONAL ANALOGIES normal 4 112 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required X (nominative PROPER NOUN) ... + ἀπό + Y (genitive ETYMON) Translate as "X... after Y" COMPARISONS & DERIVATIONAL ANALOGIES normal 5 262 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required X (nominative) + ὡς + Y (nominative HOMOMORPH) Translate as "'X' as in 'Y'" COMPARISONS & DERIVATIONAL ANALOGIES normal 3 367 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required X (SETTLEMENT) + Y (genitive PEOPLE) Translate as "a X of the Y" SPATIAL & PREDICATE STATEMENTS normal 3 477 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required X (SETTLEMENT) + Y (genitive REGION) Translate as "a X in Y" SPATIAL & PREDICATE STATEMENTS normal 3 661 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required X... πλησίον + Y. (genitive) Translate as "X... near Y" SPATIAL & PREDICATE STATEMENTS normal 3 66 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required X... + πρός + Y (dative) Translate as "X... near Y" SPATIAL & PREDICATE STATEMENTS normal 4 85 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance Settled Required Y (EPITHET) + X (DEITY) Translate as "X Y" PROPER NOUNS & EPITHETS normal 2 21 0 2026-02-19 estimated 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required διὰ τοῦ + «X» (GREEK LETTER) + [FORM OF γράφειν] Translate as "writes/write/wrote/is written with X" SPELLING & PROSODY normal 2 18 0 2026-02-15 estimated 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required εἰς + «X» (GREEK LETTER) Translate as "ending in X" SPELLING & PROSODY normal 2 13 0 2026-02-15 estimated 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance Settled Required ἐκάλειτο X (nominative PROPER NOUN)... + κέκληται Y (nominative PROPER NOUN) Translate the first clause "it used to be called X...' and the second clause "... it is now called Y" COMPARISONS & DERIVATIONAL ANALOGIES normal 3 6 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required καί + X (nominative PROPER NOUN) + Y (nominative PROPER NOUN) Translate as "Y is also 'X'" COMPARISONS & DERIVATIONAL ANALOGIES normal 3 80 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required ὁ πολίτης + X (nominative GENTILIC) Translate as "a citizen is an 'X'" SPATIAL & PREDICATE STATEMENTS normal 3 163 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required τὸ ἐθνικὸν + X (nominative ETHNONYM) Translate as "the ethnonym is 'X'" SPATIAL & PREDICATE STATEMENTS normal 3 708 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required Χ (AUTHOR NAME) + ἐν + Y (dative NUMBER) + Z (genitive BOOK NAME) Translate as "X, in book Y of his *Z*" SOURCE CITATIONS normal 3 121 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required ὡς + X (AUTHOR NAME) Translate as "as per X" SOURCE CITATIONS normal 2 199 0 2026-02-26 estimated 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required ὡς + X (AUTHOR NAME) + Y (dative NUMBER) + Z (genitive BOOK NAME) Translate as 'as per X, in book Y of his *Z*' SOURCE CITATIONS normal 2 23 0 2026-05-27 actual 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required ὡς + X (definite ARTICLE + ETYMON) + Y (nominative DERIVED NOUN) Translate as "just as 'Y' is from the name X" COMPARISONS & DERIVATIONAL ANALOGIES normal 4 106 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Translation guidance In progress Required ὡς + X (nominative ETYMON) + Y (nominative DERIVED NOUN) Translate as "(just) as 'Y' is from X" COMPARISONS & DERIVATIONAL ANALOGIES normal 3 274 0 2026-04-24 unknown 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Inactive Retired Advisory εἰς + X (accusative) normal 4 18 0 2026-05-07 actual 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Formula Inactive Retired Advisory μεν ... δε ... Translate as "one the one hand ... on the other hand..." normal 2026-05-07 Codex: cleared the old “one hand / other hand” preferred translation after the May 7 meeting. Keep this as recognizer-only scan evidence, not prompt guidance. 5 1 0 2026-05-03 actual 2026-05-27 20:04:52.489734+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἀθηναῖος -α -ον Athenian PEOPLES, TRIBES & NATIONS normal 2 0 0 2026-04-24 unknown 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Αἰγινήτης ὁ/ἡ, Αἰγινῆται οἱ Aiginetan/s PEOPLES, TRIBES & NATIONS normal 4 0 0 2026-04-24 unknown 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Αἴγυπτος ἡ Egypt REGION / COUNTRY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἀλέξανδρος (ὁ Ἀσκληπιάδου) Alexander (son of Asklepiades) AUTHOR normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἀλκμάν ὁ Alcman AUTHOR normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἀνθίππη ἡ *Anthippe* BOOK normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἀπολλώνιος ὁ Apollonios AUTHOR normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἀραβία Arabia REGION / COUNTRY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἀριστοφάνης ὁ Aristophanes AUTHOR normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἀρκαδία ἡ Arcadia REGION / COUNTRY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἀρμενία ἡ Armenia REGION / COUNTRY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἀσταί οἱ Astai PEOPLES, TRIBES & NATIONS normal 8 0 0 2026-05-11 actual 2026-05-19 13:19:06.136929+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἀττική ἡ Attika REGION / COUNTRY normal 6 0 0 2026-04-24 unknown 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἀχαιός -ά -όν Achaian PEOPLES, TRIBES & NATIONS normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Βασσαρικά ἡ *Bassarika* BOOK normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance In progress Replace γῆς περίοδος ἡ *Circuit of the Earth* BOOK normal 6 0 0 2026-05-12 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Δημήτριος (ὁ Σαλαμίνιος) Demetrios (of Salamis) AUTHOR normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Διόνυσος ὁ Dionysos AUTHOR normal 1 0 0 2026-05-28 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἑκαταῖος (ὁ Μιλήσιος) Hekataios (of Miletos) AUTHOR normal 1 1 0 2026-03-26 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἑλλάνικος ὁ Hellanikos AUTHOR normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἑρέννιος (Φίλων) Herrenios (Philo) AUTHOR normal 1 0 0 2026-05-28 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἐρυθρὰ θαλάσση ἡ The Red Sea BODIES OF WATER normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Εὐβοία ἡ Euboia REGION / COUNTRY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ευδαίμων ὁ Eudaimon AUTHOR normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Εὔδοξος ὁ Eudoxos AUTHOR normal 7 0 0 2026-05-12 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Εὐρώπη ἡ *Europe* BOOK normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance In progress Replace Ἡρακλῆς ὁ Heracles PEOPLE & GODS normal 2 0 0 2026-05-19 actual 2026-05-19 13:19:06.136929+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἡρόδοτος ὁ Herodotos AUTHOR normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἡρωδιανός ὁ Herodian AUTHOR normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace ἠώς ἡ Dawn PEOPLE & GODS normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Θεόπομπος ὁ Theopompos AUTHOR normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἰβηρία ἡ Iberia REGION / COUNTRY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ἰνδικά ἡ India REGION / COUNTRY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace καθόλου (προσῳδία) ἡ *General Prosody* BOOK normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Καπετώλιον Kapetolion MOUNTAINS, HILLS, OUTCROPS normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Καππαδοκία ἡ Kappadokia normal 1 0 0 2026-05-28 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Καρία Karia REGION / COUNTRY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Καρχηδών ἡ Karchedon CITY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Καύκασος ὁ Caucasus MOUNTAINS, HILLS, OUTCROPS normal 3 0 0 2026-05-28 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Κλειτόμαχος ὁ Kleitomachos AUTHOR normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Κόρινθος ή Corinth CITY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Κυκλάδες (νῆσοι) αἱ Cycladic Islands / The Cyclades ISLAND normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Κυπριακά ἡ *Kypriaka* BOOK normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Κύπρος Cyprus ISLAND normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Κυρήνη ἡ Kyrene normal 1 0 0 2026-05-28 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Κῶς ἡ Kos ISLAND normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Λακωνικός -ή -όν Lakonian PEOPLES, TRIBES & NATIONS normal 1 0 0 2026-05-28 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Λιβύη ἡ Libya REGION / COUNTRY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Λούκιος (ὁ Ταρραῖος) Loukios (of Tarra) AUTHOR normal 1 0 0 2026-05-28 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Λυκία Lycia REGION / COUNTRY normal 1 1 0 2026-03-26 estimated 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Μάγων ὁ Mago AUTHOR normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Μυσία ἡ Mysia REGION / COUNTRY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ξεναγόρας ὁ Xenagoras AUTHOR normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace ὀρθογραφία ἡ *Orthography* BOOK normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace ὄρος Αἴτνη ὁ Mount Aitne MOUNTAINS, HILLS, OUTCROPS normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Παλαιστίνη ἡ Palaistine REGION / COUNTRY normal 1 0 0 2026-05-28 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Παρθένιος ὁ Parthenios AUTHOR normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Πάρθος ὁ/ἡ, Πάρθοι οἱ Parthian/s PEOPLES, TRIBES & NATIONS normal 3 0 0 2026-04-24 unknown 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Παρθυαῖος -α -ον Parthian PEOPLES, TRIBES & NATIONS normal 1 0 0 2026-05-28 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace πέλαγος Αἰγαῖον τό Aegean Sea BODIES OF WATER normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace πέλαγος Μυρτῷον τό Μyrtoan Sea BODIES OF WATER normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Πελοπόννησος ἡ The Peloponnese REGION / COUNTRY normal 2 0 0 2026-05-19 actual 2026-05-19 13:19:06.136929+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace περὶ παθῶν (λέξεων) ἡ *On Affectations (of Words)* BOOK normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Περσίς ἡ Persia REGION / COUNTRY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Πόντος ὁ The Black Sea BODIES OF WATER normal 2 0 0 2026-05-28 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Πτολεμαῖος Ptolemaios PEOPLE & GODS normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ῥωμαϊκὴ ἀρχαιολογία ἡ *Roman Antiquities* BOOK normal 1 0 0 2026-05-28 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Ῥώμη ἡ Rome CITY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance In progress Replace Σικελός ὁ/ἡ, Σικελοί οἱ Sikel/s PEOPLES, TRIBES & NATIONS normal 7 0 0 2026-05-12 actual 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Σικυών ὁ/ἡ Sikyon CITY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Στράβων Strabo AUTHOR normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Φοῖνιξ ὁ/ἡ, Φοίνικες οἱ Phoenician/s PEOPLES, TRIBES & NATIONS normal 3 0 0 2026-04-24 unknown 2026-05-28 20:02:22.068492+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Φρυγία (ἡ ἐπικτήτου) Phrygia (Epiktetos) REGION / COUNTRY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance Settled Replace Χαλκηδών ἡ Chalkedon CITY normal 1 0 0 2026-04-24 unknown 2026-04-24 10:13:52.385018+10
Proper noun Translation guidance In progress Replace Χερσόνησος/Χερρόνησος ἡ the Chersonese BODIES OF WATER normal 1 0 0 2026-05-19 actual 2026-05-19 20:01:13.553007+10
Proper noun Inactive Retired Replace Πελοπόννησος ἡ Peloponnese BODIES OF WATER normal 3 0 0 2026-04-24 unknown 2026-05-19 13:19:06.136929+10