Δούλων πόλις

Stephanos of Byzantium - Ethnika

Δούλων πόλις OCR ✓ Trans ✓ Confirmed ✓
city
Entry #117
Greek source: meineke
Meineke: 237.5 | Billerbeck: Δ117
OCR: gemini-constrained (gemini-3-flash-preview) on 2026-01-06
Word count: 86
Sources: Ἑκαταῖος (Hecataeus) FGrHist 1 F 345 [Περιηγήσει], Anonymus (Anonymous (author)), Κρατῖνος (Cratinus) fr. 223 Kassel/Austin [PCG IV 236] [Σεριφίοις], Σεριφίοις ((work title) Serifiois), Ἀπολλώνιος (Apollonius) GG II 3,63,36–41, Ὀλυμπιανός (Olympianos) FGrHist 676 F 3
Entities: Δοῦλων (Doulon (place)) [place], Λιβύη (Libya) [place], Ἱεροδοῦλοι (Hierodouloi / Hierodoulon (place)) [place], Κρήτη (Crete) [place], Δουλόπολις (Doulopolis) [place], Σάβας (Sabas) [person], Σιδόνιοι (Sidonians) [people], Ἐρεμβοῦς (Erembous (group)) [people], Αἴγυπτος (Egypt) [place], Δουλοπολίτης (Doulopolites (ethnikon)) [other]
Etymologies: Morphological Composition: The city 'Doulon' / 'Doulopolis' — literally 'city of slaves' (from δοῦλος 'slave' + πόλις 'city').; Folk Etymology Narrative: ‘And if a slave brings a stone into this city, he becomes free, even if he is a foreigner.’ (a law/anecdote linking the place with freeing slaves).; Folk Etymology Narrative: ‘There is also another Hierodoulon, in which only one man is free.’ (name and anecdote implying a place of (sacred) slaves).; Folk Etymology Narrative: ‘then Savas arrives and the Sidonians and Erembous, into a city of slave men, newly-rich and industrious.’ (poetic description treating the place as 'city of slaves').
Source: vol2_091.jpg
Edit
Δούλων πόλις, πόλις Λιβύης, Ἑκαταῖος ἐν περιηγήσει. “καὶ ἐὰν δοῦλος εἰς τὴν πόλιν ταύτην λίθον προσενέγκῃ, ἐλεύθερος γίνεται κἂν ξένος ᾖ”. ἔστι καὶ ἑτέρα Ἱεροδούλων ἐν ᾗ εἷς μόνος ἐλεύθερός ἐστι. φασὶ καὶ κατὰ Κρήτην Δουλόπολιν εἶναι χιλίανδρον. σημειωτέον δ´ ὅτι Κρατῖνος ἐν Σεριφίοις πόλιν δούλων φησίν, Ἀπολλωνίου φήσαντος “μὴ δεῖ ταύτας τὰς παραθέσεις ἐναλλάσσειν δίχα ποιητικῆς ἀνάγκης, ὥς φησι Κρατῖνος εἶτα Σάκας ἀφικνῇ καὶ Σιδονίους καὶ Ἐρεμβούς, ἔς τε πόλιν δούλων ἀνδρῶν νεοπλουτοπονήρων”. ἔστι καὶ χωρίον ἐν Αἰγύπτῳ Δουλόπολις ὥς φησιν Ὀλυμπιανός. τὸ ἐθνικὸν Δουλοπολίτης.
Translation pending

Herodian overlaps

Stephanos excerpt (left) is aligned with matched Herodian passages (right). Colors indicate corresponding overlap spans.

Herodian 1.93
char LCS 219 (45.6%) · word LCS 38 (44.2%)
Stephanos
…ύης, Ἑκαταῖος ἐν περιηγήσει. “καὶ ἐὰν δοῦλος εἰς τὴν πόλιν ταύτην λίθον προσενέγκῃ, ἐλεύθερος γίνεται κἂν ξένος ᾖ”. ἔστι καὶ ἑτέρα Ἱεροδούλων ἐν ᾗ εἷς μόνος ἐλεύθερός ἐστι. φασὶ καὶ κατὰ Κρήτην Δουλόπολιν εἶναι χιλίανδρον. σημειωτέον δ´ ὅτι Κρατῖνος ἐν Σεριφίοις πόλιν δούλων φησίν, Ἀπολλωνίου φήσαντος “μὴ δεῖ ταύτας τὰς παραθέσεις ἐναλλάσσειν δίχα ποιητικῆς ἀνάγκης, ὥς φησι Κρατῖνος εἶτα Σάκας ἀφικνῇ καὶ Σιδονίους καὶ Ἐρεμβούς, ἔς τε πόλιν δούλων ἀνδρῶν νεοπλουτοπονήρων”. ἔστι καὶ χωρίον ἐν Αἰγύπτῳ Δουλόπολις ὥς φησιν Ὀλυμπιανός. τὸ ἐθνικὸν Δουλοπολίτης.
Herodian
…πρότερον Αἶα. Διόσπολις ἡ μεγάλη πόλις τῆς Αἰγυπτίας Θηβαΐδος ἡ λεγομένη ἑκατόμπυλος, κτίσμα Ὀσίριδος καὶ Ἴσιδος. εἰσὶ δὲ καὶ ἄλλαι μικραὶ ἐν Αἰγύπτῳ τέσσαρες. ἔστι καὶ Λυδίας καὶ Παλαιστίνης. Δουλόπολις πόλις κατὰ Κρήτην. σημειωτέον δ´ ὅτι Κρατῖνος ἐν Σεριφίοις Πόλιν δούλων φησίν, Ἀπολλωνίου φήσαντος, μὴ δεῖ ταύτας τὰς παραθέσεις ἐναλλάσσειν δίχα ποιητικῆς ἀνάγκης, ὥς φησι Κρατῖνος «εἶτα Σάκας ἀφικνῇ καὶ Σιδονίους καὶ Ἐρεμβούς, ἔς τε πόλιν δούλων ἀνδρῶν νεοπλουτοπονήρων». ἔστι καὶ Δούλων πόλις πόλις Λιβύης. Ἑκαταῖος ἐν περιηγήσει «καὶ ἐὰν δοῦλος εἰς τὴν πόλιν ταύτην λίθον προσενέγκῃ, ἐλεύθερος γίνεται κἂν ξένος ᾖ». Ἑλληνόπολις πόλις Βιθυνίας. Ἀπολλόδωρος «Ἄτταλος ἐκ τῶν Ἑλληνίδων πόλεων οἰκήτορας…