Κωλιάς, ἄκρα ἤτοι ἀκτὴ Φαληροῖ, ὅπου καὶ Ἀφροδίτη Κωλιάς. ὁ δὲ τόπος καλεῖται· ἐκκείμενος γάρ ἐστι καὶ ὅμοιος ἀνθρώπου κώλῳ. τὰ τοπικὰ Κωλιᾶθεν καὶ Κωλιοῖ ἐν τόπῳ καὶ Κωλιάδε. τὸ ἐθνικὸν Κωλιεύς, ὅθεν καὶ τὸ Κωλιάς. καὶ Κώλιον οὐδέτερον. καὶ Κώλιοι ὡς Σούνιοι.
Kōliás: a headland, or rather a coastal stretch at Phalēron, where too is Aphroditē Kōliás. And the place is so called: for it lies exposed/protruding and is like a man’s buttock. The local (adverbial) forms are Kōliâthen and Kōlioî (locative) and Kōliáde. The ethnicon is Kōlieús, whence also Kōliás and the neuter Kṓlion. Also Kṓlioi, like Soúnioi.