Δωδώνη

Stephanos of Byzantium - Ethnika

ΔωδώνηParisinus OCR ✓ Trans ✓ Confirmed ✓
city
Entry #146
Greek source: meineke
Meineke: - | Billerbeck: Δ146
OCR: gemini-constrained (gemini-3-flash-preview) on 2025-12-22
Word count: 599
AI prompt: v1
Sources: Διονύσιος (Dionysius), Φιλόξενος (Philoxenus) fr. 402 Theodoridis [Ὀδύσσεια], Ἐπαφρόδιτος (Epaphroditus) fr. 35 Braswell/Billerbeck = fr. 39 Lünzner [Ἰλιάς], Ζηνόδοτος (Zēnodotos) p. 116 Düntzer, Σouídas (Suidas (the Suda)) FGrHist 602 F 11c, Κινέας (Cineas (Kineas)) FGrHist 603 F 2, Θρασύβουλος (Thrasubulus (Thrasiboulos)) FHG II 464a, Ἀκεστόδωρος (Acesodorus) FHG II 464a, Μνασέας (Mnaseas) fr. 16, Ἑκαταῖος (Hecataeus) FGrHist 1 F 108 [Εὐρώπῃ], Ὅμηρος (Homer) (Π 233), Κρατῖνος (Cratinus) fr. 5 Kassel/Austin [PCG IV 124], Ἀπολλώνιος (Apollonius) (1,527 = 4,583), Σοφοκλῆς (Sophocles) fr. 456 Radt [Ὀδυσσεῖ], Ἀπολλόδωρος (Apollodorus) FGrHist 244 F 88 [Περὶ θεῶν], Ζηνόβιος (Zenobius) Zen. 6,5 [I 162 Leutsch/Schneidewin], Δήμων (Demon (Dēmon)) FGrHist 327 F 20a, Πολέμων (Polemon) fr. 30 Preller, Ἀριστείδης (Aristeides), Ταρραῖος (Tarrai(os)) fr. 3 Linnenkugel, Μένανδρος (Menander) fr. 65 Kassel/Austin [PCG VI 2,76] = fr. 60 Sandbach, Ἡροδανός/Herodian (abbr.) (Hdn. (Herodian?)) Hdn. 1, 24, 23–24 [Καθόλου]
Entities: Δωδώνη (Dodona) [place], Μολοσσοί (Molossians) [people], Ἤπειρος (Epirus) [place], Ζεύς (Zeus) [deity], Ἀχιλλεύς (Achilles) [person], Σελλοί (Selloi) [people], Πάνδαρος (Pandaros) [person], Χρύσης (Chryses) [person], Νάιος (Naios) [deity], Θεσσαλία (Thessaly) [place], Δωδώνη ((variant of) Dodona) [place], Δωδώνη ((variant of) Dodona) [place], Εὐρώπη (Europa) [person], Δώδων (ποταμός) (Dodon (river)) [place], Δωδῶναι ((variant) Dodona) [place], Δωδωνίς (Dodonid (fem. form)) [other], Παλλήνη (Pallene) [place], Παλληνίς (Pallenis (fem. form)) [other], Ἀθηνᾶ (Athena) [deity], Μυρτίλη (Myrtilē) [person]
Etymologies: Morphological Composition: Now Dodona (the Thesprotian), in which the oracle is from the oak.; Morphological Composition: since in Dodona at first a beech (φηγός) prophesied.; Place Transfer: that the beech and the oracle of Zeus were transferred into Epirus.; Unclear Metalinguistic: others write 'Bodonaie' — for there is a city Bodona where it is honored.; Eponym Person: from Dodone, one of the Oceanid nymphs.; Eponym Person: from Dodon, [offspring] of Zeus and Europa.; Morphological Composition: it is plausible that (the name comes) from the river Dodon.; Unclear Metalinguistic: they also called the Dodonaian 'Naios'.; Morphological Composition: the feminine form Δωδωνίς from Δωδώνη (just as Παλλήνη → Παλληνίς).; Folk Etymology Narrative: He (Apollodorus) etymologizes 'those who call Zeus Dodonaian do so because he gives us goods.'; Borrowing Non Greek: and (he says) 'Pelasgian' because it is 'pélas' (near) the earth (i.e. of Pelasgian origin).
Place: Dodona | 📍 Map
Source: vol2_119.jpg, vol2_121.jpg, vol2_123.jpg, vol2_125.jpg, vol2_127.jpg, vol2_129.jpg
Edit
Δωδώνη, πόλις τῆς Μολοσσίδος ἐν Ἠπείρῳ, καθ´ ἣν Δωδωναῖος Ζεύς “Δωδώνης μεδέων δυσχειμέρου”. καὶ Διονύσιος “Δωδώνης ἤπειρος ἀπείριτος ἐκτετάνυσται”. Φιλόξενος δὲ ὁ τὴν Ὀδύσσειαν ὑπομνηματίζων δύο φησί, Θετταλικὴν καὶ Θεσπρωτικήν, οὕτως “Δωδώνην νῦν φησι τὴν Θεσπρωτικὴν ἐν ᾗ τὸ μαντεῖον ἐκ τῆς δρυός, ἑτέρα δὲ ἡ Θετταλικὴ ἀφ´ ἧς ὁ Ἀχιλλεὺς καλεῖ τὸν Δία”. ἔοικε δὲ οὕτως ἐπιλελῆσθαι τό “ἀμφὶ δὲ Σελλοὶ σοὶ ναίους´ ὑποφῆται ἀνιπτόποδες χαμαιεῦναι”. πῶς γὰρ τούτων μέμνηται ἀπὸ τῆς Θετταλικῆς καλῶν αὐτόν; οὕτω δὲ καὶ Ἐπαφρόδιτος ἐν τῇ πʹ τῆς Ἰλιάδος “τιμᾷ τοὺς ἐν Δωδώνῃ ἔχοντας ἐπιφανὲς μαντεῖον ‚τὸν δ´ ἐς Δωδώνην φάτο βήμεναι‛. ἐπικέκληκε δὲ Ἀχιλλεὺς τὸν ἐν τῇ Θεσσαλίᾳ γειτνιῶντα θεόν, ὡς καὶ ὁ Πάνδαρος εὔχεται τῷ Λυκηγενεῖ καὶ ὁ Χρύσης τῷ Σμινθεῖ. τὸν δὲ Δωδωναῖον ἔλεγον καὶ Νάιον. Ζηνόδοτος δὲ γράφει Φηγωναῖε, ἐπεὶ ἐν Δωδώνῃ πρῶτον φηγὸς ἐμαντεύετο”. καὶ Σουίδας δέ φησι Φηγωναίου Διὸς ἱερὸν εἶναι ἐν Θεσσαλίᾳ, καὶ τοῦτον ἐπικαλεῖσθαι. ἕτεροι δὲ γράφουσι Βωδωναῖε· πόλιν γὰρ εἶναι Βωδώνην ὅπου τιμᾶται. Κινέας δέ φησι πόλιν ἐν Θεσσαλίᾳ εἶναι καὶ φηγὸν καὶ τὸ τοῦ Διὸς μαντεῖον εἰς Ἤπειρον μετενεχθῆναι. “ὠνόμασται δὲ κατὰ Θρασύβουλον” ὡς Ἐπαφρόδιτος ὑπομνηματίζων τὸ βʹ Αἰτίων “ἀπὸ Δωδώνης μιᾶς τῶν Ὠκεανίδων νυμφῶν. Ἀκεστόδωρος δὲ ἀπὸ Δώδωνος τοῦ Διὸς καὶ Εὐρώπης. εἰκὸς δὲ ἀπὸ Δώδωνος ποταμοῦ, ὃν παρατίθησιν ὁ τεχνικὸς ἐν τῷ αʹ τῆς καθόλου λέγων οὕτως ‚Δώδων ποταμὸς Ἠπείρου‛. διτταὶ δ´ εἰσὶ Δωδῶναι, αὕτη καὶ ἡ ἐν Θετταλίᾳ, καθάπερ ἄλλοι καὶ Μνασέας”. λέγεται καὶ Δωδώνἧς τὴν γενικὴν Σοφοκλῆς Ὀδυσσεῖ ἀκανθοπλῆγι “νῦν δ´ οὔτε μ´ ἐκ Δωδῶνος οὔτε Πυθικῶν γυ... τις ἂν πείσειεν”. καὶ δοτικήν “Δωδῶνι ναίων Ζεὺς ὁμέστιος βροτῶν”. καὶ ἐν Τραχινίαις “ὡς τὴν παλαιὰν φηγὸν αὐδῆσαί ποτε Δωδῶνι δισσῶν ἐκ πελειάδων ἔφη”. καὶ Καλλίμαχος “τὸν ἐν Δωδῶνι λέγοι μόνον οὕνεκα χαλκὸν ἤγειρον”. καὶ τὴν αἰτιατικήν φησιν Εὐφορίων Δωδῶνα ἐν Ἀνίῳ “ἷκτο μὲν ἐς Δωδῶνα Διὸς φηγοῖο προφῆτιν”. λήγεται δὲ καὶ εἰς « ω »· Σιμμίας ὁ Ῥόδιος “Ζηνὸς ἕδος Κρονίδαο μάκαιρ´ ὑπεδέξατο Δωδώ”. ἠδύνατο δὲ ἡ Δωδῶνος γενικὴ μετὰ τῆς λοιπῆς κινήσεως καὶ κλίσις εἶναι τῆς Δωδών, εἴπερ ἦν ἐν χρήσει τῆς πόλεως ἡ εὐθεῖα. διόπερ ἔοικεν ὁ τεχνικὸς μεταπλασμὸν ἡγεῖσθαι. τὸ ἐθνικὸν ταύτης ἄρρητον ὡς πεπονθυίας· εἰ δέ τις σχηματίσειεν, ἔσται Δωδώνιος, ὡς Πλευρῶνος Πλευρώνιος, Καλυδῶνος Καλυδώνιος. τῆς μέν τοι Δωδώνης Δωδωναῖος. Ἑκαταῖος Εὐρώπῃ “Μολοσσῶν πρὸς μεσημβρίης οἰκέουσι Δωδωναῖοι”. καὶ Ὅμηρος “Ζεῦ ἄνα Δωδωναῖε”. καὶ Κρατῖνος Ἀρχιλόχοις “Δωδωναίῳ κυνὶ βωλοκόπῳ τίτθη γεράνῳ προσεοικώς”. καὶ τὸ θηλυκὸν Δωδωνίς ἀπὸ τοῦ Δωδώνη, ὡς Παλλήνη Παλληνίς. Ἀπολλώνιος “στεῖραν Ἀθηναίη Δωδωνίδος ἥρμοσε φηγοῦ”. καὶ Σοφοκλῆς Ὀδυσσεῖ ἀκανθοπλῆγι “τὰς θεσπιῳδοὺς ἱερίας Δωδωνίδας”. Ἀπολλόδωρος δὲ ἐν αʹ περὶ θεῶν τὸν Δωδωναῖον οὕτως ἐτυμολογεῖ “καθάπερ οἱ τὸν Δία Δωδωναῖον μὲν καλοῦντες ὅτι δίδωσιν ἡμῖν τὰ ἀγαθά, Πελασγικὸν δὲ ὅτι τῆς γῆς πέλας ἐστίν”. ἔστι καὶ Δωδωναῖον χαλκίον παροιμία ἐπὶ τῶν πολλὰ λαλούντων, ὡς μὲν ὁ Δήμων φησίν “ἀπὸ τοῦ τὸν ναὸν τοῦ Δωδωναίου Διὸς τοίχους μὴ ἔχοντα, ἀλλὰ τρίποδας πολλοὺς ἀλλήλων πλησίον, ὥστε τὸν ἑνὸς ἁπτόμενον παραπέμπειν διὰ τῆς ψαύσεως τὴν ἐπήχησιν ἑκάστῳ, καὶ διαμένειν τὸν ἦχον ἄχρις ἄν τις τοῦ ἑνὸς ἐφάψηται”. ἡ παροιμία δὲ οὔ φησιν εἰ μὴ χαλκίον ἕν, ἀλλ´ οὐ λέβητας ἢ τρίποδας πολλούς. προσθετέον οὖν τῷ περιηγητῇ Πολέμωνι ἀκριβῶς τὴν Δωδώνην ἐπισταμένῳ. καὶ Ἀριστείδῃ τὰ τούτου μεταγεγραφότι, λέγοντι κατὰ τὴν βʹ “ἐν τῇ Δωδώνῃ στῦλοι δύο παράλληλοι καὶ πάρεγγυς ἀλλήλων. καὶ ἐπὶ μὲν θατέρου χαλκίον ἐστὶν οὐ μέγα τοῖς δὲ νῦν παραπλήσιον λέβησιν, ἐπὶ δὲ θατέρου παιδάριον ἐν τῇ δεξιᾷ χειρὶ μαστίγιον ἔχον, οὗ κατὰ τὸ δεξιὸν μέρος ὁ τὸ λεβήτιον ἔχων κίων ἕστηκεν. ὅταν οὖν ἄνεμον συμβῇ πνεῖν, τοὺς τῆς μάστιγος ἱμάντας χαλκοῦς ὄντας ὁμοίως τοῖς ἀληθινοῖς ἱμᾶσιν αἰωρουμένους ὑπὸ τοῦ πνεύματος συνέβαινε ψαύειν τοῦ χαλκίου καὶ τοῦτο ἀδιαλείπτως ποιεῖν, ἕως ἂν ὁ ἄνεμος διαμένῃ”. “καὶ κατὰ μέν τοι τοὺς ἡμετέρους [χρόνους]” φησὶν ὁ Ταρραῖος “ἡ μὲν λαβὴ τῆς μάστιγος [διασέσωσται], οἱ δὲ ἱμάντες ἀποπεπτώκασιν. παρὰ μέντοι τῶν ἐπιχωρίων τινὸς ἠκούσαμεν ὡς, ἐπείπερ ἐτύπτετο μὲν [τὸ χαλκίον] ὑπὸ μάστιγος ἤχει δ´ ἐπὶ πολὺν χρόνον, ὡς χειμερίου τῆς Δωδώνης ὑπαρχούσης, εἰκότως εἰς παροιμίαν περιεγένετο”. μέμνηται αὐτῆς Μένανδρος ἐν Ἀρρηφόρῳ ἐὰν δὲ κινήσῃ μόνον τὴν Μυρτίλην ταύτην τίς, ἢ τίτθην καλῇ, πέρας [οὐ] ποιεῖ λαλιᾶς· τὸ Δωδωναῖον ἄν τις χαλκίον, ὃ λέγουσιν ἠχεῖν, ἂν παράψηθ´ ὁ παριών, τὴν ἡμέραν ὅλην, καταπαύσαι θᾶττον ἢ ταύτην λαλοῦσαν· νύκτα γὰρ προσλαμβάνει.
Dodona: a city of the Molossians in Epirus, where is (the cult of) Zeus of Dodona—“ruling over Dodona” (Il. 16.234). And Dionysius (Perieg. 430): “Dodona, an endless expanse of Epeirus, stretches out far and wide.” Philoxenus, however, the writer of a commentary on the Odyssey (fr. 402 Theodoridis), says there are two (places called Dodona), a Thessalian and a Thesprotian, as follows: “By ‘Dodona’ he now means the Thesprotian one, in which the oracle is from the oak; but the other is the Thessalian, from which Achilles addresses Zeus.” Yet he seems to have forgotten the line: “and around you the Selli dwell, your interpreters, unwashed of feet, sleeping on the ground” (Il. 16.234–35). For how could Achilles, if invoking him from the Thessalian (Dodona), remember these (Selli)? In the same way Epaphroditus, in his notes on Iliad book Π (fr. 35 Braswell–Billerbeck = fr. 39 Lünzner), says: “he honors those in Dodona …” … having a famous oracle: “and he said he would go to Dodona” (Od. 14.327; 19.296). But Achilles invoked the god who neighbors him in Thessaly, just as Pandarus prays to the Lyceian-born (Apollo) (Il. 4.119) and Chryses to the Smintheus (Il. 1.39). They also called the Dodonaean (Zeus) ‘Naios’. Zenodotus (p. 116 Düntzer) writes ‘Phegonaie’, since at Dodona an oak first gave oracles. And Suidas (FGrHist 602 F 11c) too says that there is a sanctuary of ‘Zeus Phegonaeus’ in Thessaly and that he is invoked by this name. Others write ‘Bodonaie’: for there is said to be a city Bodona where he is honored. Cineas (FGrHist 603 F 2) says there is a city in Thessaly, and an oak, and that the oracle of Zeus was transferred to Epirus. According to Thrasybulus (FHG II 464a)—as Epaphroditus reports in his commentary on the second book of Aitia (fr. 57 Braswell–Billerbeck = fr. 55 Lünzner)—it was named from Dodone, one of the Oceanid nymphs. But Acestodorus (FHG II 464a) derives it from Dodonos, son of Zeus and Europa. More likely (it is named) from the river Dodon, which ‘the grammarian’ cites in book 1 of his General Prosody (Hdn. 1.24.23–24), saying: “Dodon is a river of Epirus.” There are two Dodonas, this one and the one in Thessaly, as others too (say), including Mnaseas (fr. 16). … Either (the proverb refers) to people who talk too much, or because a bronze vessel, when struck, rings under a whip, or because it rings by the force of the winds—whence the proverb. The ethnic adjective (for Dodona) is inexpressible, as having suffered apocope; but if one were to form it, it would be Dodōnios, as Pleurōn gives Pleurōnios, Kalydōn gives Kalydōnios. For Dodona itself, however, (the proper adjective is) Dodōnaios. Hecataeus in his Europa (FGrHist 1 F 108): “South of the Molossians dwell the Dodonaeans.” Homer (Il. 16.233): “Lord Zeus of Dodona.” Cratinus in Archilochi (fr. 5 Kassel–Austin): “like a Dodonaean dog, a clod-splitting old woman, a crane.” The feminine Dodōnis is from Dodōnē, as Pallēnē gives Pallēnis. Apollonius (Argon. 1.527 = 4.583): “Athena fitted together the barren oak of Dodōnis.” Sophocles in Odysseus Acanthoplex (fr. 456 Radt): “the inspired priestesses, the Dodonides.” Apollodorus in book 1 of On the Gods (FGrHist 244 F 88) etymologizes ‘Dodonaean’ thus: “just as those who call Zeus ‘Dodonaean’ because he gives us good things (didōsin), and ‘Pelasgian’ because he is near (pélas) the earth.” There is also the proverb “the Dodonaean bronze” (Zenob. 6.5 [I 162 Leutsch–Schneidewin]) of those who talk too much; as Demon (FGrHist 327 F 20a) says, it comes “from the fact that the temple of Zeus of Dodona had no walls, but many tripods close together, so that what touched one passed on by contact the resonance to each, and the sound persisted until someone touched one of them.” But the proverb says not “many cauldrons or tripods” but only “one bronze vessel.” We should therefore add Polemon the periegete (fr. 30 Preller), who knew Dodona precisely, and Aristides who transcribed his account, who says in book 2 (FHG IV 326 F 30): “At Dodona are two pillars, parallel and close to one another. On one of them is a bronze vessel, not large, similar to the cauldrons of today; on the other a little boy holding a whip in his right hand; beside his right side stands the pillar that bears the small cauldron. Whenever it happens that a wind blows, the whip’s thongs—being bronze—swing in the wind like real leather thongs and strike the bronze vessel, and do this continuously for as long as the wind lasts.” “And indeed in our times,” says Tarraeus (fr. 3 Linnenkugel), “the handle of the whip has been preserved, but the thongs have fallen off.” Yet from a certain local inhabitant we heard that, since the bronze vessel was struck by the whip and rang for a long time, and since Dodona is wintry, it quite naturally passed into a proverb. Menander mentions it in the Arrhephoros (fr. 65 Kassel–Austin = fr. 60 Sandbach): “But if anyone merely stirs up this Myrtilē, or calls her ‘nurse’, she makes no end of talking; one could sooner stop the Dodonaean bronze—said to ring all day long if a passer-by just brushes it—than stop her talking; for she carries on into the night.”

Herodian overlaps

Stephanos excerpt (left) is aligned with matched Herodian passages (right). Colors indicate corresponding overlap spans.

Herodian 1.336
char LCS 345 (18.8%) · word LCS 64 (16.9%)
Stephanos
… Θεσσαλίᾳ γειτνιῶντα θεόν, ὡς καὶ ὁ Πάνδαρος εὔχεται τῷ Λυκηγενεῖ καὶ ὁ Χρύσης τῷ Σμινθεῖ. τὸν δὲ Δωδωναῖον ἔλεγον καὶ Νάιον. Ζηνόδοτος δὲ γράφει Φηγωναῖε, ἐπεὶ ἐν Δωδώνῃ πρῶτον φηγὸς ἐμαντεύετο”. καὶ Σουίδας δέ φησι Φηγωναίου Διὸς ἱερὸν εἶναι ἐν Θεσσαλίᾳ, καὶ τοῦτον ἐπικαλεῖσθαι. ἕτεροι δὲ γράφουσι Βωδωναῖε· πόλιν γὰρ εἶναι Βωδώνην ὅπου τιμᾶται. Κινέας δέ φησι πόλιν ἐν Θεσσαλίᾳ εἶναι καὶ φηγὸν καὶ τὸ τοῦ Διὸς μαντεῖον εἰς Ἤπειρον μετενεχθῆναι. “ὠνόμασται δὲ κατὰ Θρασύβουλον” ὡς Ἐπαφρόδιτος ὑπομνηματίζων τὸ βʹ Αἰτίων “ἀπὸ Δωδώνης μιᾶς τῶν Ὠκεανίδων νυμφῶν. Ἀκεστόδωρος δὲ ἀπὸ Δώδωνος τοῦ Διὸς καὶ Εὐρώπης. εἰκὸς δὲ ἀπὸ Δώδωνος ποταμοῦ, ὃν παρατίθησιν ὁ τεχνικὸς ἐν τῷ αʹ τῆς καθόλου λέγων οὕτως ‚Δώδων ποταμὸς Ἠπείρου‛. διτταὶ δ´ εἰσὶ Δωδῶναι, αὕτη καὶ ἡ ἐν Θετταλίᾳ, καθάπερ ἄλλοι καὶ Μνασέας”. λέγεται καὶ Δωδώνἧς τὴν γενικὴν Σοφοκλῆς Ὀδυσσεῖ ἀκανθοπλῆ…
Herodian
… Θετταλίᾳ γειτνιῶντα θεόν, ὡς καὶ ὁ Πάνδαρος εὔχεται τῷ Λυκηγενεῖ καὶ ὁ Χρύσης τῷ Σμινθεῖ. τὸν δὲ Δωδωναῖον ἔλεγον καὶ Νάϊον. Ζηνόδοτος δὲ γράφει Φηγωναῖε, ἐπεὶ ἐν Δωδώνῃ πρῶτον φηγὸς ἐμαντεύετο«. καὶ Σουίδας δέ φησι Δωδωναίου Διὸς ἱερὸν εἶναι ἐν Θεσσαλίᾳ καὶ τοῦτον ἐπικαλεῖσθαι. ἕτεροι δὲ γράφουσι Βωδωναῖε. πόλιν γὰρ εἶναι Βωδώνην, ὅπου τιμᾶται. Κινέας δέ φησι πόλιν ἐν Θεσσαλίᾳ εἶναι καὶ φηγὸν καὶ τὸ τοῦ Διὸς μαντεῖον εἰς Ἤπειρον μετενεχθῆναι. ὠνόμασται δὲ κατὰ Θρασύβουλον, ὡς Ἐπαφρόδιτος ὑπομνηματίζων τὸ βʹ Αἰτίων »ἀπὸ Δωδώνης μιᾶς τῶν Ὠκεανίδων νυμφῶν. Ἀκεστόδωρος δὲ ἀπὸ Δώδωνος τοῦ Διὸς καὶ Εὐρώπης«. εἰκὸς δὲ ἀπὸ Δώδωνος ποταμοῦ Ἠπείρου. διτταὶ δ´ εἰσὶ Δωδῶναι, ἡ ἐν Ἠπείρῳ καὶ ἡ ἐν Θετταλίᾳ, καθάπερ ἄλλοι καὶ Μνασέας. ἡ δὲ Δωδῶνος γενικὴ μετὰ τῆς λοιπῆς κινήσεως ἠδύνατο κλίσις εἶναι τῆς Δωδών, εἴπερ ἦν ἐν χρήσει τῆς πόλεως ἡ εὐθεῖα. ἀλλ´ οὐκ εἴ…
Herodian 1.414
char LCS 123 (12.0%) · word LCS 24 (12.4%)
Stephanos
…τη καὶ ἡ ἐν Θετταλίᾳ, καθάπερ ἄλλοι καὶ Μνασέας”. λέγεται καὶ Δωδώνἧς τὴν γενικὴν Σοφοκλῆς Ὀδυσσεῖ ἀκανθοπλῆγι “νῦν δ´ οὔτε μ´ ἐκ Δωδῶνος οὔτε Πυθικῶν γυ... τις ἂν πείσειεν”. καὶ δοτικήν “Δωδῶνι ναίων Ζεὺς ὁμέστιος βροτῶν”. καὶ ἐν Τραχινίαις “ὡς τὴν παλαιὰν φηγὸν αὐδῆσαί ποτε Δωδῶνι δισσῶν ἐκ πελειάδων ἔφη”. καὶ Καλλίμαχος “τὸν ἐν Δωδῶνι λέγοι μόνον οὕνεκα χαλκὸν ἤγειρον”. καὶ τὴν αἰτιατικήν φησιν Εὐφορίων Δωδῶνα ἐν Ἀνίῳ “ἷκτο μὲν ἐς Δωδῶνα Διὸς φηγοῖο προφῆτιν”. λήγεται δὲ καὶ εἰς « ω »· Σιμμίας ὁ Ῥόδιος “Ζηνὸς ἕδος Κρονίδαο μάκαιρ´ ὑπεδέξατο Δωδώ”. ἠδύνατο δὲ ἡ Δωδῶνος γενικὴ μετὰ τῆς…
Herodian
…σμέναι δοτικαὶ προπερισπῶνται οἷον ὑσμίνῃ ὑσμῖνι «μέμασαν δὲ καὶ ὧς ὑσμῖνι μάχεσθαι» (Θ 56), Δωδώνῃ Δωδῶνι «Δωδῶνι ναίων Ζεὺς ὁμέστιος βροτῶν». ὁ Σοφοκλῆς Ὀδυσσεῖ ἀκανθοπλῆγι «καὶ τὸν ἐν Δωδῶνι παῦσον δαίμον´ εὐλογούμενον» (fr. 415 Nauck) καὶ ἐν Τραχινίαις ( 170) «ὡς τὴν παλαιὰν φηγὸν αὐδῆσαί ποτε Δωδῶνι δισσῶν ἐκ πελειάδων ἔφη» καὶ Καλλίμαχος «τὸν ἐν Δωδῶνι λέγοι μόνον οὕνεκα χαλκὸν ἤγειρον». Ὁμοίως καὶ αἱ πληθυντικαὶ μεταπεπλασμέναι εἰς 'σι' λήγουσαι προπαροξύνονται ἐγκάτοις ἔγκασι, ἄστροις ἄστρασι, προβάτοις πρόβασι. {1Περὶ τόνου τῆς ἑνικῆς αἰτιατικῆς.}1 Αἱ αἰτιατικαὶ ἑνικαὶ εἰς 'α' λήγουσι ἢ εἰς 'ν', ἀπ…
Herodian 1.131
char LCS 183 (11.2%) · word LCS 33 (11.6%)
Stephanos
…ῃ ἔχοντας ἐπιφανὲς μαντεῖον ‚τὸν δ´ ἐς Δωδώνην φάτο βήμεναι‛. ἐπικέκληκε δὲ Ἀχιλλεὺς τὸν ἐν τῇ Θεσσαλίᾳ γειτνιῶντα θεόν, ὡς καὶ ὁ Πάνδαρος εὔχεται τῷ Λυκηγενεῖ καὶ ὁ Χρύσης τῷ Σμινθεῖ. τὸν δὲ Δωδωναῖον ἔλεγον καὶ Νάιον. Ζηνόδοτος δὲ γράφει Φηγωναῖε, ἐπεὶ ἐν Δωδώνῃ πρῶτον φηγὸς ἐμαντεύετο”. καὶ Σουίδας δέ φησι Φηγωναίου Διὸς ἱερὸν εἶναι ἐν Θεσσαλίᾳ, καὶ τοῦτον ἐπικαλεῖσθαι. ἕτεροι δὲ γράφουσι Βωδωναῖε· πόλιν γὰρ εἶναι Βωδώνην ὅπου τιμᾶται. Κινέας δέ φησι πόλιν ἐν Θεσσαλίᾳ εἶναι καὶ φηγὸν καὶ τὸ τοῦ Διὸς μαντεῖον εἰς Ἤπειρον μετενεχθῆναι. “ὠνόμασται δὲ κατὰ Θρασύβουλον” ὡς Ἐπαφρόδιτος ὑπομνηματίζων τὸ βʹ Αἰτίων “ἀπὸ Δωδώνης μιᾶς τῶν Ὠκεανίδων νυμφῶν. Ἀκεσ…
Herodian
… πατρῴας γῆς ἀγυιαίου πέδον». Δωδωναῖος. Ἑκαταῖος Εὐρώπῃ «Μολοσσῶν πρὸς μεσημβρίης οἰκέουσι Δωδωναῖοι» καὶ Κρατῖνος Ἀρχιλόχοις «Δωδωναίῳ κυνὶ βωλοκόπῳ τίτθη γεράνῳ προσεοικώς». καὶ Ὅμηρος «Ζεῦ ἄνα Δωδωναῖε» (Il. Π 233). Ζηνόδοτος δὲ γράφει Φηγωναῖε, ἐπεὶ ἐν Δωδώνῃ πρῶτον φηγὸς ἐμαντεύετο καὶ Σουίδας δέ φησι Φηγωναίου Διὸς ἱερὸν εἶναι ἐν Θεσσαλίᾳ καὶ τοῦτον ἐπικαλεῖσθαι. ἕτεροι δὲ γράφουσι «Βωδωναῖε». πόλιν γὰρ εἶναι Βωδώνην, ὅπου τιμᾶται. Ἀπολλόδωρος δὲ ἐν αʹ περὶ θεῶν τὸν Δωδωναῖον οὕτως ἐτυμολογεῖ «καθάπερ οἱ τὸν Δία Δωδωναῖον μὲν καλοῦντες ὅτι δίδωσι ἡμῖν τὰ ἀγαθά, Πελασγικὸν δὲ ὅτι τῆς γῆς πέλας ἐστίν». Κλεωναῖος «Κλεωναίοιο χάρωνος». βωμιαῖος. Σοφο…
Herodian 1.96
char LCS 104 (6.5%) · word LCS 14 (5.1%)
Stephanos
…ταῖος Εὐρώπῃ “Μολοσσῶν πρὸς μεσημβρίης οἰκέουσι Δωδωναῖοι”. καὶ Ὅμηρος “Ζεῦ ἄνα Δωδωναῖε”. καὶ Κρατῖνος Ἀρχιλόχοις “Δωδωναίῳ κυνὶ βωλοκόπῳ τίτθη γεράνῳ προσεοικώς”. καὶ τὸ θηλυκὸν Δωδωνίς ἀπὸ τοῦ Δωδώνη, ὡς Παλλήνη Παλληνίς. Ἀπολλώνιος “στεῖραν Ἀθηναίη Δωδωνίδος ἥρμοσε φηγοῦ”. καὶ Σοφοκλῆς Ὀδυσσεῖ ἀκανθοπλῆγι “τὰς θεσπιῳδοὺς ἱερίας Δωδωνίδας”. Ἀπολλόδωρος δὲ ἐν αʹ περὶ θεῶν τὸν Δωδωναῖον οὕτως ἐτυμολογεῖ “καθάπερ οἱ τὸν Δία Δωδωναῖον μὲν καλοῦντες ὅτι δίδωσιν ἡμῖν τὰ ἀγαθά, Πελασγικὸν δὲ ὅτι τῆς γῆς πέλας ἐστίν”. ἔστι καὶ Δωδωναῖον χαλκίον παροιμία ἐπὶ τῶν …
Herodian
…αΐς. Βαβυλωνίς, Ἁλωνίς νῆσος καὶ πόλις Μασσαλίας ὡς Ἀρτεμίδωρος. Γιγωνίς. οὕτως Ἀρτεμίδωρος ὁ Ἐφέσιος Γιγωνίαν ἄκραν φησίν. Μυτωνίς· οὕτω καλεῖ Λέσβον Καλλίμαχος ἐν τετάρτῳ, Παρθένιος δὲ Μυτωνίδας τὰς Λεσβικάς φησι. Δωδωνίς. Ἀπολλώνιος «στεῖραν Ἀθηναίη Δωδωνίδος ἥρμοσε φηγοῦ (Argon. I 527, IV 583). καὶ Σοφοκλῆς Ὀδυσσεῖ ἀκανθοπλῆγι »τὰς θεσπιῳδοὺς ἱερίας Δωδωνίδας«. Ἠδωνίς· οὕτως Ἀριστοτέλης φησὶν Ἄντανδρον πόλιν ὠνομάσθαι διὰ τὸ Θρᾷκας Ἠδωνοὺς ὄντας οἰκῆσαι. Ἰτωνίς, Ἰωνίς, Κυδωνίς, Κραννωνίς, Καυκωνίς· οὕτω Δύμην πόλιν Ἀντίμαχος καλεῖ ἀπὸ Καύκωνος ποταμοῦ ὡς τὰς Θήβας Διρκαίας. …
Herodian 1.347
char LCS 50 (3.5%) · word LCS 9 (2.9%)
Stephanos
…τε Δωδῶνι δισσῶν ἐκ πελειάδων ἔφη”. καὶ Καλλίμαχος “τὸν ἐν Δωδῶνι λέγοι μόνον οὕνεκα χαλκὸν ἤγειρον”. καὶ τὴν αἰτιατικήν φησιν Εὐφορίων Δωδῶνα ἐν Ἀνίῳ “ἷκτο μὲν ἐς Δωδῶνα Διὸς φηγοῖο προφῆτιν”. λήγεται δὲ καὶ εἰς « ω »· Σιμμίας ὁ Ῥόδιος “Ζηνὸς ἕδος Κρονίδαο μάκαιρ´ ὑπεδέξατο Δωδώ”. ἠδύνατο δὲ ἡ Δωδῶνος γενικὴ μετὰ τῆς λοιπῆς κινήσεως καὶ κλίσις εἶναι τῆς Δωδών, εἴπερ ἦν ἐν χρήσει τῆς πόλεως ἡ εὐθεῖα. διόπερ ἔοικεν ὁ τεχνικὸς μεταπλασμὸν ἡγεῖσθαι. τὸ ἐθνικὸν ταύτης ἄρρητον ὡς πεπονθυίας· εἰ δέ τι…
Herodian
…λη Ὑψώ, Εἰδοθέα Εἰδώ παρ´ Αἰσχύλῳ· εἰ οὖν Δημήτηρ, Δημώ ὤφειλεν εἶναι, ἀλλ´ οὐκ ἔστιν ὑποκοριστικόν. Βουτώ κώμη Αἰγύπτου, ἀφ´ ἧς καὶ Λητὼ Βουτώ, ἧς τινος χρηστήριον ἦν. ἐκαλεῖτο δὲ καὶ Βοῦτος. Δωδώ· οὕτως ἐλέγετο Δωδώνη Σιμμίας ὁ Ῥόδιος »Ζηνὸς ἕδος Κρονίδαο μάκαιρ´ ὑπεδέξατο Δωδώ«. Ἐλβώ νῆσος. Ἡρόδοτος δευτέρᾳ (c. 140). Ἀμαζώ θυγάτηρ τῆς Ἐφέσου, ἀφ´ ἧς αἱ Ἀμαζόνες. Ἡρώ πόλις Αἰγυπτία. Στράβων δὲ Ἡρώων πόλιν αὐτὴν καλεῖ. Θριώ· οὕτως λέγεται Θρῖα δῆμος τῆς Οἰνηΐδος φυλῆς, ὅθεν Θριῶθεν Θριῶζε. Ἰώ ἤ…
Herodian 1.157
char LCS 29 (2.4%) · word LCS 6 (2.6%)
Stephanos
… Ὀδύσσειαν ὑπομνηματίζων δύο φησί, Θετταλικὴν καὶ Θεσπρωτικήν, οὕτως “Δωδώνην νῦν φησι τὴν Θεσπρωτικὴν ἐν ᾗ τὸ μαντεῖον ἐκ τῆς δρυός, ἑτέρα δὲ ἡ Θετταλικὴ ἀφ´ ἧς ὁ Ἀχιλλεὺς καλεῖ τὸν Δία”. ἔοικε δὲ οὕτως ἐπιλελῆσθαι τό “ἀμφὶ δὲ Σελλοὶ σοὶ ναίους´ ὑποφῆται ἀνιπτόποδες χαμαιεῦναι”. πῶς γὰρ τούτων μέμνηται ἀπὸ τῆς Θετταλικῆς καλῶν αὐτόν; οὕτω δὲ καὶ Ἐπαφρόδιτος ἐν τῇ πʹ τῆς Ἰλιάδος “τιμᾷ τοὺς ἐν Δωδώνῃ ἔχοντας ἐπιφανὲς μαντεῖον ‚τὸν δ´ ἐς Δωδώνην φάτο βήμεναι‛. ἐπικέκληκε δ…
Herodian
…ικόν. καὶ τὸ Μαλλός θηλυκὸν ὄνομα πόλεως Κιλικίας. Καλλίμαχος Αἰτίων πρώτῳ. καὶ τὸ Φελλός πόλις Παμφυλίας. Ἀλέξανδρος ὁ Πολυίστωρ ἐν τῷ περὶ Λυκίας Φελλὸν καὶ Ἀντίφελλον Λυκίας εἶναί φησι. σεσημείωται τὸ Ἑλλός ἢ Σελλός «ἀμφὶ δὲ Σελλοὶ σοὶ ναίους´ ὑποφῆται» (Il. Π 234). Τὰ εἰς δύο 'λλ' προσηγορικά, εἰ μὴ παραλήγοιεν 'ι', καὶ πάντα τὰ τριγενῆ ὀξύνεται, μαλλός, φαλλός, θαλλός, φελλός, σκελλός, πολλός,